A Song from a Distance

For Woeser

My body is trapped in a heated room.
Light shines from the ceiling.
A leather sofa invites me
To let my spine relax,
But my heart runs
To that river by the village
That bridge made of leather thongs
Rocking with the wind,
That dusty yard where
I was tied to a boulder while mama
Worked in the field everyday.

Here grey houses stare at me.
The people on the train,
Frozen, edgy, tired, lonely, lost,
Wish for other versions of their lives.
My mind runs to
That village by The Scorpion Hill
Where the willow trees whistle,
Where I once set a farmer’s hut on fire.

I am now a hair of a dandelion flying with wind.

What about you, my rebel?
I see that you, too, are trapped
In a far corner of a mad city
Under stars shimmering bright yellow —
Does your sofa invite you?
Or is it the eyes on the wall that watch
Every twitch of your muscles?
I see that your heart runs away
To your home in the mountains,
Where under the blue sky
Pointed stars watch.

From a distance I sing:
You and I are the fragments of an arrow
Shot forth from Gesar’s bow,
You and I are the ears of barley
Watered by the Yarlung River.

Every day when I open the internet
My heart fears that there will be news
Of your disappearance,
Like Dolma Kyab into a cell
Before his Himalayas on Stir
Could be born to a family of books,
Like Jamyang Kyi taken away unseen
Soon after she produced the evening news,
Like that opera master captured in darkness
Before his songs became one with the wind,
Like that old woman from Barkhor
Who disappeared with her prayer wheel.

From a distance I sing:
You and I are the pieces of a broken pot
In which Milarepa cooked his nettles,
You and I are the leaves of a juniper tree
Fragrant in the hills of Amnye Machen.

Here in exile, my wrinkles deepen.
The leaves fall from the trees.
You will sharpen your pen in that city
Where each of your words is measured,
Each breath checked, each step followed.
But your pen dances with tales
Which come to me in another tongue.

From a distance I sing:
You and I are shattered words in a poem
Gendun Choephel wrote in his cell,
You and I are chipped pieces
Of Yurupon’s sword that pierced the April night.

One day
You and I will have
A bowl of thukpa
In that dingy Lhasa hotel —
You and I will be
Snow lions roaming
the mountains of Nyenchen Thangla —

Comments

You can leave your comment here

There are 12 comments for “A Song from a Distance”

  1. been a perfect time going through your poems … superb … and your works are real beauties of our people so keep writing …
    tashi bangalore, love this site …

  2. ’You and I will be
    Snow lions roaming
    the mountains of Nyenchen Thangla –’

    – as echoes of sunlight engraved, within each grain of sand

    may bliss, joy, surround you –
    be happy, be well 🙂

  3. I think this is a great site, however both writers and readers could be more engaged if comments by others could be read right away after posting.
    There are might be more good reasons that readers’ comments should be screened, in this case please pardon my ignorance.

  4. Thank you for sharing this beautiful poem. Your poem has really inspired me. You are my *Tibetan* inspiration. wow …i am really impressed!

  5. really i was very touch in my heart. i really want to go to see tibet before leaving this world.
    thanks for your dedication to write this poem. keep it up.
    from
    italy

  6. Just Beautiful… Neva Read Such Poem Till Now… Just Touched Ma Heart, Am Really Speechless… Thanks So Much N Keep Writing..!!!

Post your comment.

Your email address will not be published, or used in any way other than for submitting this comment.
Put a blank line to make a paragraph.