In my dreams, / we kissed atop a mountain
Wonder if I flew above the malice, / and into your heart, / brushing through the hymns,
All that has been embedded / in the deep ruins / of an abandoned root / is now watered with the vows,
They say / you become what you eat / So she ate flowers / All these years
The Cat put us through hell, / Killed my kin, dreaded my mind.
This year’s crop did not flower. / It was the lack of rain compounded by
Poem by Tsoltim N Shakabpa: Just you and me and the starlit skies / Linked in silver chains and crowned with glory
I draw the highway to heaven / beneath the shade of hell
Silent foreboding behind prison’s door / shadows of the willow scatter across your pillow
Not even a petty word of farewell / One in the crowd, standing motionless
The DÃ©rgÃ© Parkhang Chenmo (Derge Printing Press) in DÃ©rgÃ© County of Kham Region, Tibet, survived through from the beginning the Chinese occupation of Tibet in late 1950s to the Cultural Revolution (1966-1976) and the reconstruction drive in the late 1980’s.
In a faraway land, / Like a bird betrayed of its nest.
Some feel it in the morning dew / Some feel it with the drizzling rain.
Yet another day passes, Yet another day sleeps / Enter the world of dreams, bringing love in heaps.
Silence of emptiness pierced through the air, / And forlorn feathers fluttered in the captive sky.
Sometimes I see, I hear, I know / My country men laying their lives
Over the eastern hills rises / The smiling face of the moon;